简体版 繁體版 English
登録 ログイン

永远 (近畿小子)の意味

読み方:

日本語に翻訳モバイル版携帯版

  • 永遠に (KinKi Kids)
  • 近畿    近畿.都に近い地方.
  • 永远    〔副詞〕永久に.永遠に.いつまでも. 要永远记住这一点/この点はいつまでも忘れてはならない. 永远不向困难低头/困難にはどこまでも屈伏しない. 事情并非永远如此 rúcǐ /物事は永久にこのままであることはない. 永远没有跟她见面的机会了/彼女と会う機会は永遠に失われた.
  • 小子    〈口〉 (1)男の子. 大小子/大きな男の子. 二小子/次男. 生了一个胖 pàng 小子/太った男の子を生んだ. (2)(男性を軽蔑していう)野郎.やつ. 那小子鬼鬼祟祟 guǐguǐsuìsuì ,不像个好人/あの野郎,こそこそして,ろくなやつじゃなさそうだ.
  • 永远的    いつまでも
  • 傻小子    おばかさん.▼若者や男の子をふざけて,または親しみをこめて呼ぶ語. 这个傻小子,今天又把钱包 qiánbāo 丢了/ばかだなおまえも,また財布をなくしてしまって.
  • 好小子    このやろう.こいつめ.▼よい意味に用いることもあるが,親しい目下の者に限る. 好小子,你往哪儿跑?/このやろう,もう逃がしはしないぞ. 好小子,你这回算干对了/(親しみをこめて)いいぞこいつ,こんどは上出来だ..
  • 小子1    こいつめ
  • 小子2    こども;こぞう 子供 ;小僧
  • 小子3    たにんをふざけてよぶときにつかう 他人 をふざけて呼ぶ時 に使 う
  • 小子儿    〈旧〉以前の1分(1銭)銅貨.▼2分 (2銭)銅貨を“大子儿 dàzǐr ”といった.
  • 小小子    (小小子儿)〈方〉小さな男の子.坊や.
  • 愣小子    がむしゃらな若者.無鉄砲な若者.
  • 浑小子    ばかやろう 馬鹿野郎
  • 穷小子    貧乏な男.貧乏人.
  • 老小子    (1)(=老儿子 lǎo'érzi )末っ子. (2)〈罵〉老いぼれめ.
中国語→日本語 日本語→中国語